陳情表原文(陳情表原文及翻譯注釋)
51
2023-10-25
我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。 《陳情表》注釋 險釁(xìn):災難禍患。指命運坎坷。 夙:早。這里指幼年時。 閔,通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)。 兇:不幸。
這個典故用來表示死后也要報恩的意思。譯文 臣李密稟奏:我因為命運多舛,早年連遭不幸。剛出生六個月,就喪父;四歲那年,舅舅逼著母親改志出嫁。是祖母劉氏憐憫我孤單幼弱,親自將我撫養。
原文 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無叔伯,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。

臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。
《陳情表》為西晉李密寫給晉武帝的奏章。臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。
這樣,李密的孝情就不同于一般的母孫之情,而是在特定情境中的特殊孝情。 《陳情表》是寫給晉武帝的,是為了達到“辭不就職”的目的。
我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許臣完成對祖母養老送終的心愿。臣的辛酸苦楚,不單是蜀地的百姓及益、梁二州的長官所耳聞目睹,就連天地神明也都看得清清楚楚。
臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。 陳情表全文翻譯: 臣子李密陳言:臣子因命運不好,小時候就遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸去世了。經過了四年,舅父強行改變了母親原想守節的志向。
《陳情表》全文翻譯:臣李密陳言:我因命運不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時候,舅父強迫母親改變了守節的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養。
下面是由我為大家整理的“陳情表原文和翻譯”,僅供參考,歡迎大家閱讀。 陳情表原文 臣密言:臣以險釁(xìn),夙(sù)遭閔(mǐn)兇。生孩六月,慈父見背。行(xíng)年四歲,舅奪母志。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養。
1、既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。
2、文中所寫,皆是真情實意。 賞析一 第一段 作者陳述家庭的特殊不幸和作者與祖母更相為命,以使武帝化嚴為慈,化對立態度的逞威為同一立場的體恤。“臣密言”,是奏表開頭的一般格式。
3、希望陛下能憐憫我愚昧至誠的心,滿足臣下我一點小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著當以犧牲生命,死了也要結草銜環來報答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表以求聞達。
1、《陳情表》原文 臣密言:臣以險釁(xn),夙(s)遭閔(mǐn)兇。生孩六月,慈父見背。行(xng)年四歲,舅奪母志。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養。
2、原文:【陳情表】(李密)臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背。行年四歲,舅奪母志。祖母劉,愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至於成立。既無叔伯,終鮮兄弟。門衰祚薄,晚有兒息。
3、陳情表原文及對照翻譯 【作者】李密 【朝代】魏晉 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。
4、陳情表 原文: 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。 祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。 既無叔伯,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。
5、作為高中語文課本中必修的經典篇目,《陳情表》以其情真意切、理情交融獨放異彩。下面是我給大家帶來的人教版語文文言文《陳情表》課文解讀,希望對你有幫助。 語文文言文《陳情表》課文解讀 臣密言:臣以險釁①,夙②遭閔兇③。
6、高二語文必修五文言文有哪些 高二語文必修五文言文有《歸去來兮辭 》、《陳情表》、《逍遙游》、《項脊軒志》 《歸去來兮辭 》余家貧,耕植不足以自給。 幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術。
1、《陳情表》原文 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。
2、李密陳情表原文及翻譯如下:出自西晉李密《陳情表》,原文選段:伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節。
3、陳情表原文:臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。
4、《陳情表》翻譯: 臣子李密陳言:我因命運不好,小時候遭遇到了不幸,剛出生六個月,我慈愛的父親就不幸去世了。經過了四年,舅父逼母親改嫁。我的祖母劉氏,憐憫我從小喪父,便親自對我加以撫養。
5、下面我為大家準備了陳情表原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。 陳情表全文閱讀: 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。
發表評論
暫時沒有評論,來搶沙發吧~