后出師表原文及翻譯(后出師表翻譯及原文注釋)
44
2023-11-05
1、作者或出處:諸葛亮 古文《后出師表》原文: 先帝慮漢賊不兩立,王業不偏安,故托臣以討賊也。以先帝之明,量臣之才,故知臣伐賊,才弱敵強也。然不伐賊,王業亦亡。
2、《后出師表》,一般認為是三國時期諸葛亮的作品,被認為是《前出師表》的姊妹篇,寫于建興六年(228)。
3、后出師表是魏晉時期著名思想家政治家諸葛亮所作,創作于公元223年,劉備病死,將劉禪托付給諸葛亮。諸葛亮加緊從政治、外交、經濟、軍事上全面進行北伐準備。
4、冬十一月,諸葛亮獲悉魏軍曹休攻吳兵敗、張頜東下,關中虛弱,于是上《后出師表》決心再次北伐,急率軍數萬,走古道,出散關,圍攻陳倉。
5、——選自中華書局版《諸葛亮集》 [三國·蜀]諸葛亮 后出師表文言文翻譯 先帝考慮到蜀漢和曹賊不能并存,帝王之業不能茍且偷安于一地,所以委任臣下去討伐曹魏。
6、《后出師表》是三國時期蜀漢丞相諸葛亮致曹操的一封諫言,內容詳細闡述了諸葛亮對曹操擴張野心的反對意見。這份諫言不僅是歷史上著名的文學作品,更是一份有深刻啟示的戰略謀略。
1、【后出師表翻譯】 先帝考慮到蜀漢和曹賊不能并存,帝王之業不能茍且偷安于一地,所以委任臣下去討伐曹魏。以先帝那樣的明察,估量臣下的才能,本來就知道臣下要去征討敵人,是能力微弱而敵人強大的。
2、譯文:先帝考慮到蜀漢和曹賊不能并存,帝王之業不能茍且偷安于一地,所以委任臣下去討伐曹魏。以先帝那樣的明察,估量臣下的才能,本來就知道臣下要去征討敵人,是能力微弱而敵人強大的。
3、《后出師表》翻譯 先帝考慮到蜀漢和曹賊不能并存,帝王之業不能茍且偷安于一地,所以委任臣下去討伐曹魏。以先帝那樣的明察,估量臣下的才能,本來就知道臣下要去征討敵人,是能力微弱而敵人強大的。
4、下面是我為你準備的后出師表文言文翻譯,希望對你有幫助! 后出師表 魏晉:諸葛亮 先帝深慮漢、賊不兩立,王業不偏安,故托臣以討賊也。以先帝之明,量臣之才,固知臣伐賊,才弱敵強也。然不伐賊,王業亦亡。
5、而“陳與賊爭競之計”的只能是《后出師表》。(或說是張儼偽作)。 (三)表中所列史實有誤。《趙云傳》載云卒于建興七年,而六年十一月的《后表》卻說云已死。 肯定觀點 (一)陳壽《亮集》未載此表,不足為偽作之證。

若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當遠離,臨表涕零,不知所言。
諸葛亮屯兵于陽平,把部隊都派去攻打魏軍了,只留少數老弱殘兵在城中。忽然聽到魏軍大都督司馬懿率15萬大軍來攻城,諸葛亮臨危不懼,傳令打開城門,還派人到城門口灑掃。
《出師表》全文翻譯:先帝開創大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,我們蜀漢國力薄弱,處境艱難,這實在是國家危急存亡的時刻啊。
臣亮言:先帝創業未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲(pí)(或者是“罷”)弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。
先帝(劉備)知道我謹慎,因此在臨終前把國家大事托付給我(諸葛亮)。自從接受任命以來,我日夜憂慮嘆息,擔心不能將先帝的托付的事情辦好,有損先帝的圣明。所以我在五月渡過瀘水,深入到荒涼的地方。
出師表原文及翻譯 出師表介紹:《出師表》是三國時期蜀漢丞相諸葛亮在北伐中原之前給后主劉禪上書的表文,闡述了北伐的必要性以及對后主劉禪治國寄予的期望,言辭懇切,寫出了諸葛亮的一片忠誠之心。歷史上有《前出師表》。
《諸葛亮吊孝》原文及譯文如下:原文如下:嗚呼公瑾,不幸夭亡!修短故天,人豈不傷? 我心實痛,酹酒一觴;君其有靈,享我烝嘗! 吊君幼學,以交伯符;仗義疏財,讓舍以民。
若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。今當遠離,臨表涕零,不知所言。
諸葛亮出師表原文及譯文:臣亮言:先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。
《出師表》全文翻譯:先帝開創大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,我們蜀漢國力薄弱,處境艱難,這實在是國家危急存亡的時刻啊。
發表評論
暫時沒有評論,來搶沙發吧~