鷸蚌相爭的文言文翻譯和寓意 鷸蚌相爭的文言文翻譯和寓意是什么
鷸蚌相爭的文言文翻譯和寓意 鷸蚌相爭的文言文翻譯和寓意是什么

《鷸蚌相爭》原文翻譯:以前,趙國準(zhǔn)備攻打燕國,這時(shí)蘇代為燕國對惠王說:“今天我來,路過了易水,突然看見一只河蚌正從水里出來曬太陽,而這時(shí)有一只鷸飛來啄它的肉,河蚌立馬閉攏,夾住了鷸的嘴。鷸說:“今日不下雨,明日不下雨,遲早干死。”河蚌也對鷸說:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會(huì)餓死你。”兩個(gè)不肯互相放棄,結(jié)果一個(gè)漁夫把它們倆一起捉走了。

現(xiàn)在趙國將要攻打燕國,燕趙如果長期相持不下,老百姓就會(huì)疲憊不堪,我擔(dān)心強(qiáng)大的秦國就要成為那不勞而獲的漁翁了。所以我希望大王認(rèn)真考慮出兵之事。”趙惠文王說:“好吧。”于是停止出兵攻打燕國。

寓意
做事情要懂得權(quán)衡利弊,不能夠只顧著眼前利益,而忽視真正隱藏在背后的敵人。

《鷸蚌相爭》原文
趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌!”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸!”兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。今趙伐燕,燕趙久相支,以弊大眾,臣恐強(qiáng)秦之為漁夫也。故愿王之熟計(jì)之也!”惠王曰:“善。”乃止。
發(fā)表評論




暫時(shí)沒有評論,來搶沙發(fā)吧~