鶴亦知人意文言文翻譯 鶴亦知人意文言文啟示
鶴亦知人意文言文翻譯 鶴亦知人意文言文啟示

《鶴亦知人意》文言文翻譯:盧仁養(yǎng)了兩只鶴,非常溫順。后來(lái)有一只受到創(chuàng)傷死了,另一只鶴悲傷地鳴叫不吃東西。盧仁盡力喂養(yǎng)它,它才進(jìn)食。一天早上,那只鶴在盧仁旁邊叫。盧仁說(shuō):“你想要離開,我就不束縛你了。”于是那鶴便振翅飛上云霄,反復(fù)徘徊了一會(huì)兒后離開了。盧仁年老時(shí)多病又沒(méi)有子女,過(guò)了三年,回到鄉(xiāng)間養(yǎng)病,深秋季節(jié)十分清冷寂寞,他拄著拐杖在林間,忽然看見(jiàn)一只鶴在空中盤旋,鳴叫聲十分凄慘悲切。

盧仁說(shuō):“你是不是我的同伴?”鶴竟然輕快地下來(lái)了,投到盧仁的懷里,用嘴牽著衣服,旋轉(zhuǎn)飛舞著不停。盧仁馬上帶它回家。盧仁看它像就像看親生孩子一樣,鶴也通曉人的意思,對(duì)盧仁像親人一樣。后來(lái)盧仁死了,鶴最終因?yàn)橐恢辈怀詵|西而死了,族人便把它葬在盧仁的墓旁邊。

《鶴亦知人意》原文
盧仁畜二鶴,甚馴。后一創(chuàng)死,一哀鳴不食。盧仁勉力飼之,乃食。一旦,鶴鳴繞盧側(cè)。盧曰:“爾欲去,吾不爾羈也。”鶴乃振翅云際,徘徊再三而去。盧老病無(wú)子,后三年,歸臥鄉(xiāng)間,晚秋蕭索,曳杖林間,忽見(jiàn)一鶴盤空,鳴聲凄切。盧曰:“若非我侶也?”鶴竟翩翩而下,投于盧懷中,以喙?fàn)恳拢璨会尅1R遂引之歸。盧視之如赤子,鶴亦知人意,侍盧若親人。后盧仁卒,鶴終不食而死,族人葬之墓左。

《鶴亦知人意》啟示
《鶴亦知人意》講述了人不要忘恩負(fù)義,要像這只鶴一樣,重情重義。當(dāng)別人幫助你,要銘記在心,懂得回報(bào),在他困難時(shí)幫助他。
發(fā)表評(píng)論




暫時(shí)沒(méi)有評(píng)論,來(lái)?yè)屔嘲l(fā)吧~