江畔獨(dú)步尋花古詩意思 江畔獨(dú)步尋花古詩全文及翻譯
江畔獨(dú)步尋花古詩意思 江畔獨(dú)步尋花古詩全文及翻譯

1、《江畔獨(dú)步尋花·其一》:江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。走覓南鄰愛酒伴,經(jīng)旬出飲獨(dú)空床。白話譯文:我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心倩只好到處亂走。來到南鄰想尋找酷愛飲酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。
2、《江畔獨(dú)步尋花·其二》:稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實(shí)怕春。詩酒尚堪驅(qū)使在,未須料理白頭人。白話譯文:繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心里著實(shí)怕春天。不過眼下詩和酒還能聽我驅(qū)遣,不必為我這白頭人有什么心理負(fù)擔(dān)。
3、《江畔獨(dú)步尋花·其三》:江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。報(bào)答春光知有處,應(yīng)須美酒送生涯。白話譯文:深江岸邊靜竹林中住著兩三戶人家,撩人的紅花映襯著白花。我有去處來報(bào)答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。
4、《江畔獨(dú)步尋花·其四》:東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。白話譯文:東望少城那里鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞于盛席華筵?
5、《江畔獨(dú)步尋花·其五》:黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?白話譯文:黃師塔前的江水向東流去,溫暖的春天使人懶洋洋地發(fā)困,我倚著和煦的春風(fēng)緩步前行。一叢叢盛開的桃花好像沒人經(jīng)管,你喜歡深紅色,還是淺紅色的桃花?
6、《江畔獨(dú)步尋花·其六》:黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。白話譯文:黃四娘家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。眷戀芬芳花間彩蝶時(shí)時(shí)在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。
7、《江畔獨(dú)步尋花·其七》:不是愛花即肯死,只恐花盡老相催。繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細(xì)細(xì)開。白話譯文:并不是說愛花愛得就要死,只因害怕花盡時(shí)遷老境逼來。花到盛時(shí)就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量著慢慢開。
發(fā)表評論




暫時(shí)沒有評論,來搶沙發(fā)吧~