文言文翻譯(文言文翻譯六字訣)
本文目錄一覽:
文言文及翻譯大全
1、然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。 翻譯 環繞滁州的都是山。那西南方的幾座山峰,樹林和山谷格外秀美。
2、簡陋的居室里空空蕩蕩,遮擋不住嚴寒和烈日,粗布短衣上打滿了補丁,盛飯的籃子和飲水的水瓢里經常是空的,可是他還是安然自得。常常寫文章來自娛自樂,也稍微透露出他的志趣。他從不把得失放在心上,從此過完自己的一生。
3、篇文言文:精衛填海、自相矛盾、學弈、鐵杵成針、伯牙鼓琴。精衛填海 佚名 〔先秦〕炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙于東海。譯文:炎帝的小女兒,名叫女娃。
4、【篇一】古代經典文言文翻譯:墨池記 朝代:宋朝|曾鞏 臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。 新城之上,有池洼然而方以長,曰王羲之之墨池者。荀伯子《臨川記》云也。
5、經典文言文大全及譯文 蘭亭集序 王羲之〔魏晉〕 永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。
6、課外文言文原文及翻譯如下: 范仲淹有志于天下 原文: 范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。

《商鞅立木》文言文全文翻譯內容是什么?
1、商鞅變法的條令已經完備,還沒有公布,商鞅擔心人民不相信自己,于是就在首都的集市南門樹立了一根三丈高的木頭,招募能把它搬到北門的人,做到的人就給他十金。百姓們認為奇怪,沒有一個人敢去搬動木頭。
2、”盡遷之于邊。其后民莫敢議令。《商鞅立木》翻譯 商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公布,擔心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。
3、商鞅立木取信文言文翻譯商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公布,擔心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。
4、譯文:商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公布,擔心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。
文言文全文翻譯:畫鬼容易,畫犬馬難
齊王問他:畫什么東西最難呢?門客回答說:畫狗、畫馬最難了。齊王又問:那么,畫什么最容易呢?門客答道:畫妖魔鬼怪最容易。因為狗馬每個人都知道,早晚隨時可見,不容易畫得像,所以最難畫。
譯文:有位門客來給齊王作畫。齊王問他:“畫什么東西最難呢?”門客回答說:“畫狗、畫馬最難了。”齊王又問:“那么,畫什么最容易呢?”門客答道:“畫妖魔鬼怪最容易。
文言翻譯 客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前,不可類之,故難。鬼魅,無形者,不罄于前,故易之也。
畫鬼最易文言文的翻譯如下:原文:客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫,孰最難者?”曰:“狗馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前,不可類之,故難。
《畫鬼易》文言文翻譯及注釋如下:原文及翻譯。客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫,孰最難者?”曰:“犬馬最難。”“孰最易者?”曰:“鬼魅最易。夫犬馬,人所知也,旦暮罄于前,不可類之,故難。
”門客回答說:“畫狗、畫馬最難了。”齊王又問:“那么,畫什么最容易呢?”門客答道:“畫妖魔鬼怪最容易。因為狗馬人人皆知,早晚隨時可見,畫得稍不象,就能指 摘出來,所以最難畫。
文言文翻譯大全
1、【篇一】經典文言文大全帶翻譯 醉翁亭記 宋代:歐陽修 環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
2、【篇一】經典文言文及翻譯 五柳先生傳 朝代:晉朝|作者:陶淵明 先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。
3、【篇一】古代經典文言文翻譯:墨池記 朝代:宋朝|曾鞏 臨川之城東,有地隱然而高,以臨于溪,曰新城。 新城之上,有池洼然而方以長,曰王羲之之墨池者。荀伯子《臨川記》云也。
4、于是,他堅決地把自己心愛的琴摔破了,挑斷了琴弦,終生不再彈琴,以便絕了自己對鐘子期的思念。【篇九】經典小學文言文原文及翻譯 《鷸蚌相爭》原文 趙且伐燕,蘇代為燕謂惠王曰:“今者臣來,過易水。
5、初中文言文翻譯大全. 童趣(沈復) 余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫,見藐小之物必細察其紋理,故時有物外之趣。 夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項為之強。
6、文言文短篇及翻譯 杞人憂天 佚名〔先秦〕 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。 又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。
文言文及翻譯
【篇一】經典文言文大全帶翻譯 醉翁亭記 宋代:歐陽修 環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
范仲淹有志于天下 原文: 范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長,知其世家,感泣辭母,去之南都入學舍。晝夜苦學,五年未嘗解衣就寢。或夜昏怠,輒以水沃面。
【篇一】經典文言文及翻譯 五柳先生傳 朝代:晉朝|作者:陶淵明 先生不知何許人也,亦不詳其姓字,宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜酒,家貧不能常得。
翠鳥移巢 翠鳥先高作巢以避患,及生子,愛之,恐墜,稍下作巢。子長羽毛,復益愛之,又更下巢,而人遂得而取之矣。譯文:翠鳥先是把巢筑得高高的用來避免禍患。
求五篇文言文帶原創翻譯 文言文段翻譯 【原文】:有旅者夜行值雨,遂赴友人家投宿焉。友人見不速之客,甚喜,將殺雞遇之。旅人憐雞,佯言茹素,遂不殺雞。夜宿至三更,忽聞雞鳴甚急,以為黃鼠狼來也,遽起逐之。
文言文《言志》的原文及翻譯如下:原文:顏淵、季路侍。子曰:盍各言爾志?曰:愿車馬衣輕裘與朋友共蔽之而無憾。原車馬衣輕裘與朋友共敝之而無憾。曰:愿無伐善無施勞。原無伐善無施勞。子路曰:愿聞子之志。
《曾子烹彘》文言文全文翻譯是什么?
今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。翻譯:曾子的妻子到市場上去,他的兒子哭著跟著她。他的母親說:“你回去,我回來后殺豬給你吃。”妻子從市場回來,曾子想要捉豬來殺。
曾子烹彘翻譯如下:曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她后面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來后殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。
”遂烹彘也。 譯文曾子的妻子要到集市去,她的兒子邊跟著她邊小聲哭,母親對她說:“你回去,等我回家后殺豬給你吃。
發表評論

暫時沒有評論,來搶沙發吧~