渡荊門送別李白(渡荊門送別李白原文及翻譯)
本文目錄一覽:
渡荊門送別原文及翻譯
《渡荊門送別》譯文 乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶,來到楚國故地。 青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。 月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍(lán)天,生成海市蜃樓。 故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬里送我行舟。
原文 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。翻譯 詩人乘舟順流而下,經(jīng)過漫長的水路,來到荊門之外。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。【譯文】遠(yuǎn)道而來渡過荊門之外,來到楚地游覽。山隨著低平的原野地出現(xiàn)逐漸消失。江水在一望無際的原野中奔流。
渡荊門送別李白原文及翻譯如下:原文:渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。譯文:我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。
渡荊門送別原文如下:渡荊門送別 作者:李白 (唐代)渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
渡荊門送別古詩全文?
1、流遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
2、全文:渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。譯文:我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。
3、渡荊門送別 唐代:李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。譯文 乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶,來到楚國故地。青山漸漸消失,平野一望無邊。
4、渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。翻譯 詩人乘舟順流而下,經(jīng)過漫長的水路,來到荊門之外。
5、月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。唐詩三百首,初中古詩,長江,送別,思鄉(xiāng) 相關(guān)翻譯 渡荊門送別譯文及注釋 譯文在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到那古時楚國之地游歷。
6、渡荊門送別 李白 系列:唐詩三百首 渡荊門送別 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。 仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。 注解 荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。 2。
《渡荊門送別·李白》原文與賞析
渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。【賞析】:這首詩是李白出蜀時所作。
李白在欣賞荊門一帶風(fēng)光的時候,面對那流經(jīng)故鄉(xiāng)的滔滔江水,不禁起了思鄉(xiāng)之情:“仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
《渡荊門送別》李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。《渡荊門送別》翻譯 我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。
《渡荊門送別》是唐代詩人李白所作,全詩原文內(nèi)容如下:渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
文學(xué)賞析:開元十三年(公元725年),二十五歲的詩人離開家鄉(xiāng)四川,開始了仗劍遠(yuǎn)游的豪邁生活。《渡荊門送別》這首頗有繪畫意味的詩作,就是詩人剛剛離開蜀地和三峽后在荊門的長江舟中寫成的。
《渡荊門送別》原文及翻譯、注釋如下:《渡荊門送別》作者:唐代李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

李白《渡荊門送別》
1、《渡荊門送別》譯文 乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶,來到楚國故地。 青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。 月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍(lán)天,生成海市蜃樓。 故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬里送我行舟。
2、高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進(jìn)廣闊的莽原。波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩云結(jié)成綺麗的海市蜃樓。但我還是更愛戀故鄉(xiāng)滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。
3、李白這次出蜀,由水路乘船遠(yuǎn)行,經(jīng)巴渝,出三峽,直向荊門山之外駛?cè)ィ康氖堑胶薄⒑弦粠С实赜斡[。“渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游”,指的就是這一壯游。
李白《渡荊門送別》原文和賞析
唐代李白《渡荊門送別》原文:渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。賞析:這首詩是李白出蜀時所作。
《渡荊門送別》是唐代詩人李白所作,全詩原文內(nèi)容如下:渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。
月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。《渡荊門送別》賞析 此詩由寫遠(yuǎn)游點(diǎn)題始,繼寫沿途見聞和觀感,后以思念作結(jié)。
《渡荊門送別》李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。《渡荊門送別》翻譯 我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。
《渡荊門送別》作者:唐代李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。譯文:乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶來到楚國故地。青山漸漸消失,平野一望無邊。
《渡荊門送別》原文是什么?
1、《渡荊門送別》譯文 乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶,來到楚國故地。 青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。 月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍(lán)天,生成海市蜃樓。 故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬里送我行舟。
2、原文:渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。 譯文:在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到那古時楚國之地游歷。
3、原文 《渡荊門送別》作者:李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。譯文 我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。
4、《渡荊門送別》原文及注釋 渡荊門送別 唐代:李白 渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。譯文 乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶,來到楚國故地。
發(fā)表評論

暫時沒有評論,來搶沙發(fā)吧~