陳情表(陳情表選自哪本書)
34
2023-11-03
既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。
文中所寫,皆是真情實意。 賞析一 第一段 作者陳述家庭的特殊不幸和作者與祖母更相為命,以使武帝化嚴為慈,化對立態度的逞威為同一立場的體恤。“臣密言”,是奏表開頭的一般格式。
希望陛下能憐憫我愚昧至誠的心,滿足臣下我一點小小的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著當以犧牲生命,死了也要結草銜環來報答陛下的恩情。臣下我懷著牛馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表以求聞達。

1、簡介 本篇選自《文選》。作者李密(224—287),一名虔,字令伯,西晉犍為武陽(今四川彭山東)人,晉武帝征為太子洗馬,以奉養祖母為由,上《陳情表》,辭不應征,文章語句懇切真摯,感動武帝,得以準許。
2、《陳情表》原文:臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無叔伯,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。
3、西晉·李密 李密(224年—287年),字令伯,一名虔,犍為武陽(今四川彭山)人。幼年喪父,母何氏改嫁,由祖母撫養成人。后李密以對祖母孝敬甚篤而名揚于鄉里。師事著名學者譙周,博覽五經,尤精《春秋左傳》。
4、賞析一 第一段 作者陳述家庭的特殊不幸和作者與祖母更相為命,以使武帝化嚴為慈,化對立態度的逞威為同一立場的體恤。“臣密言”,是奏表開頭的一般格式。“臣以險釁,夙遭閔兇”,是第一段的綜述,又是全文陳述苦情的總冒。
5、背景介紹 《陳情表》是中國古代文學名篇之一,由南朝梁代大文學家文學家文天祥所作。文天祥是一位忠臣,他在陳述忠誠之心的激情演講中,表達了自己的忠誠和對國家的熱愛,也表達了他對皇帝的期望和希望。
1、(祖母劉 一作:祖母) 高中文言文,抒情 譯文及注釋 譯文 臣李密陳言:我因命運不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時候,舅父強迫母親改變了守節的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養。
2、這樣,李密的孝情就不同于一般的母孫之情,而是在特定情境中的特殊孝情。 《陳情表》是寫給晉武帝的,是為了達到“辭不就職”的目的。
3、這個典故用來表示死后也要報恩的意思。譯文 臣李密稟奏:我因為命運多舛,早年連遭不幸。剛出生六個月,就喪父;四歲那年,舅舅逼著母親改志出嫁。是祖母劉氏憐憫我孤單幼弱,親自將我撫養。
4、下面是由我為大家整理的“陳情表原文翻譯注解及賞析”,僅供參考,歡迎大家閱讀。 陳情表原文 臣密言:臣以險釁(xìn),夙(sù)遭閔(mǐn)兇。生孩六月,慈父見背。行(xíng)年四歲,舅奪母志。祖母劉憫(mǐn)臣孤弱,躬親撫養。
5、原文 臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇,生孩六月,慈父見背,行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無叔伯,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。
發表評論
暫時沒有評論,來搶沙發吧~