歐陽苦讀小古文翻譯及注釋 歐陽苦讀小古文翻譯及注釋
歐陽苦讀小古文翻譯及注釋 歐陽苦讀小古文翻譯及注釋

譯文:歐陽修在四歲時失去了父親,家境貧窮,沒有錢供他上學。歐陽修的母親用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章,讓他學習寫詩。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,他就到鄉里的讀書人家去借書來讀,有時借此機會抄錄下來。還未抄完,就已經能背誦文章,以至于白天黑夜廢寢忘食,歐陽修只用心讀書。他從小時候起所寫的詩歌文章,像大人寫的一樣有文采。

注釋:
1.選自《歐陽公事跡》,題目為編者所加。
2.歐陽公:指歐陽修,北宋文學家,史學家。
3.先公:指歐陽修
4.孤:失去父親
5.荻:指蘆葦一類的植物
6.以:用
7.誦:(多誦古人篇章)朗誦
8.使:讓
9.為:做
10.及:等到
11.稍:稍微
12.閭里:鄉里、鄰里
13.士人:讀書人
14.或:有的時候
15.因:趁機;借……機會。
16.書:寫
17.詩賦文字:詩歌文章

原文:歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。

歐陽修苦讀,中國古代勤學勵志的典故之一。講的是“唐宋八大家”之一的北宋散文家、詞人歐陽修在“四歲而孤,家貧無資”的環境下,從小至大,“晝夜忘寢食,惟讀書是務”的勤學故事。歐陽修的勤學經歷,告訴我們“世上無難事,只怕有心人”,唯有勤學方能成才的樸素道理。
發表評論




暫時沒有評論,來搶沙發吧~