鵲橋仙原文(高一語文鵲橋仙原文)
本文目錄一覽:
岳飛《鵲橋仙》全詩是什么?
1、湛湛長空,亂云飛度,吹盡繁紅無數(shù)。正當(dāng)年,紫金空鑄,萬里黃沙無覓處。沉江望極,狂濤乍起,驚飛一灘鷗鷺。鮮衣怒馬少年時,能堪那金賊南渡?宦海中的沉浮,恰如海的潮漲潮落,永無停息。尤其是在調(diào)遷頻繁卻無法擔(dān)當(dāng)大任、壯志難酬時,其落寞的心情更為沉重。此詞抒寫的就是宦海浮沉的落寞心情。
2、岳飛《鵲橋仙》全詩如下:湛湛長空,亂云飛度,吹盡繁紅。正當(dāng)年,紫金空鑄,萬里黃沙無覓處。沉江望極,狂濤乍起,驚飛一灘鷗鷺。鮮衣怒馬少年時,能堪那金賊南渡?鮮衣怒馬少年時賞析 鮮衣怒馬意思是指美服壯馬,謂服飾豪奢。
3、我們一般所說的《鵲橋仙》是指宋代詩人秦觀的作品。原文是:《鵲橋仙·纖云弄巧》。纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。
4、是岳飛的《鵲橋仙》?!磅r衣怒馬少年時,不負韶華行且知”這句話的出處是岳飛的《鵲橋仙》。《鵲橋仙》岳飛。湛湛長空,亂云飛度,吹盡繁紅無數(shù)。正當(dāng)年,紫金空鑄,萬里黃沙無覓處。沉江望極,狂濤乍起,驚飛一灘鷗鷺。鮮衣怒馬少年時,能堪那金賊南渡。
5、岳飛沒有寫過《鵲橋仙》,《鵲橋仙》是秦觀所寫的。全詩:纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。注解:纖云:輕盈的云彩。弄巧:指云彩在空中幻化成各種巧妙的花樣。飛星:流星。
6、“鮮衣怒馬少年時”出自宋代岳飛的《鵲橋仙》?!磅r衣怒馬少年時,能堪那金賊南渡?!币馑际钦f:如果是身穿鮮艷的衣服,騎著高頭大馬的少年意氣風(fēng)發(fā)的時刻,怎么會讓金賊往南渡江。意指美好的意氣風(fēng)發(fā)的青年時光,規(guī)劃自己的人生愿景,和國家的夢想同步前行。
《鵲橋仙原文及翻譯》古詩原文及翻譯

1、鵲橋仙原文 纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。翻譯 薄薄的云彩在天空中變幻出各種巧妙的花樣,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。
2、《鵲橋仙》原文及翻譯 原文:纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。翻譯:纖薄的云朵巧妙地變換形狀,無數(shù)的星星傳遞著相思的愁恨,銀河兩岸相距多么遙遠而暗中渡過。
3、宋·秦觀《鵲橋仙》纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。白話譯文 纖薄的云彩變幻著精妙的圖案,飛馳的流星傳遞出精心的恨憾。牛郎和織女悄然無言,各自橫越過漫長的銀漢。
秦觀的鵲橋仙原文是什么秦觀的鵲橋仙的翻譯
原文 《鵲橋仙·纖云弄巧》秦觀〔宋代〕纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路!兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。譯文 纖薄的云彩在天空中變幻多端,天上的流星傳遞著相思的愁怨,遙遠無垠的銀河今夜我悄悄渡過。
《鵲橋仙》這首詩的意思:纖薄的云彩變幻著精妙的圖案,飛馳的流星傳遞出精心的恨憾。牛郎和織女悄然無言,各自橫越過漫長的銀漢。秋風(fēng)白露中的相會雖然短暫,卻勝過人間無數(shù)尋常的白天夜晚?!儿o橋仙》原文:宋代:秦觀 纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。
《鵲橋仙》的作者是宋代詞人秦觀?!儿o橋仙·纖云弄巧》纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮。譯文:秋云多變,流星傳恨,牛郎織女在七夕渡天河相會。
翻譯一:彩云顯露著自己的乖巧,流星傳遞著牛女的愁恨??v然那迢迢銀河寬又闊,鵲橋上牛郎織女喜相逢。團圓在金風(fēng)習(xí)習(xí)霜降日,勝過了人間多少凡俗情。莫說這含情脈脈似流水,莫遺憾美好時光恍如夢。莫感慨牛郎織女七夕會,莫悲傷人生長恨水長東。只要是真情久長心相印,又何必朝朝暮暮度此生。
原文:纖云弄巧,飛星傳恨,銀漢迢迢暗度。金風(fēng)玉露一相逢,便勝卻、陪清畢人間無數(shù)。柔情似水,佳期如夢,忍顧鵲橋歸路。兩情若是久長時,又豈在、朝朝暮暮。纖云弄巧,飛星蘆芹傳恨,銀漢迢迢暗度。譯文:細膩的云彩巧妙地變幻著,流星飛過,帶著相思的哀愁,銀河寬闊,我悄悄地渡過。
發(fā)表評論

暫時沒有評論,來搶沙發(fā)吧~