式微原文(式微原文拼音版)
本文目錄一覽:
- 1、式微原文朗讀及翻譯
- 2、詩經式微
- 3、八下語文古詩詞《式微》?
- 4、式微原文注音及翻譯
式微原文朗讀及翻譯
原文:式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露。式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中。翻譯:天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中。
意思是如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。即此:指上面所說的情景。式微:《詩經》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。
式微翻譯及原文注釋如下:式微翻譯:天黑了。式,語氣助詞;微,昏暗。胡:何,為什么。微:(如果)不是。君:君主。中露:即露中,在露水中。微君之躬:(如果)不是為了養活你們。躬:身體。
式微原文及翻譯注釋如下:原文:式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!注釋:①式:語氣助詞,沒有實義。微:幽暗不明。②胡:為什么。③微:非,不是。

標簽: 詩經 其他 《式微》譯文 天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中! 天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在泥漿中!《式微》注釋 ⑴式:作語助詞。
式微子衿原文及翻譯如下:原文:青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?譯文:青青的是你的衣領,悠悠的是我的心境。縱然我不曾去看你,你難道就不給我寄傳音訊?原文:青青子佩,悠悠我思。
詩經式微
余冠英認為“這是苦于勞役的人所發的怨聲”(《詩經選》),乃最切詩旨。
《邶風·式微》是中國文學史上第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。近現代學者多認為此詩是苦于勞役的人發出的怨詞,表達了服役之人遭受統治者的壓迫,夜以繼日地在野外干活,有家不能歸的怨憤。
二說均牽強附會,因為無論是實指黎侯或黎莊婦人,都缺乏史實佐證。余冠英認為“這是苦于勞役的人所發的怨聲”(《詩經選》),乃最切詩旨。
原文:挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮!譯文:走來走去張眼望啊,在這高高的觀樓上。一天不見你的面啊,好像有幾個月那么長!賞析:《國風·鄭風·子衿》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。
八下語文古詩詞《式微》?
1、式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!注釋:①式:語氣助詞,沒有實義。微:幽暗不明。②胡:為什么。 ③微:非,不是。故:為了某事。④中露:露中,露水之中。
2、《關雎》:關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。
3、《式微》 式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!《子衿》 青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?青青子佩,悠悠我思。
4、《關雎》關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。
式微原文注音及翻譯
1、式微原文及翻譯注釋如下:原文:式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露!式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!注釋:①式:語氣助詞,沒有實義。微:幽暗不明。②胡:為什么。③微:非,不是。
2、標簽: 詩經 其他 《式微》譯文 天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中! 天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在泥漿中!《式微》注釋 ⑴式:作語助詞。
3、《式微》原文及翻譯如下:原文:式微,式微,胡不歸?微君之故,胡為乎中露。式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中。翻譯:天黑了,天黑了,為什么還不回家?如果不是為君主,何以還在露水中。
4、式微,式微,胡不歸?微君之躬,胡為乎泥中!注釋 ①式:語氣助詞,沒有實義。微:幽暗不明。②胡:為什么。③微:非,不是。故:為了某事。④中露:露中,露水之中。
發表評論

暫時沒有評論,來搶沙發吧~