寡人之于國也原文及翻譯及注釋(寡人之于國也原文及翻譯及注釋拼音)
本文目錄一覽:
寡人之于國也翻譯及注解賞析
1、寡人之于國也原文及翻譯及注釋朗讀如下:原文:寡人之于國也 孟子弟子 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。
2、寡人:寡德之人.是古代國君對自己的謙稱。 (3)焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助詞,重疊使用,加重語氣。 (4)河內(nèi):今河南境內(nèi)黃河以北的地方。古人以中原地區(qū)為中心,所以黃河以北稱河內(nèi),黃河以南稱河外。
3、翻譯:梁惠王說:我對于國家,很盡心竭力的吧!河內(nèi)遇到饑荒,就把那里的老百姓遷移到河?xùn)|去,把河?xùn)|的糧食轉(zhuǎn)移到河內(nèi)。當(dāng)河?xùn)|發(fā)生災(zāi)荒的時候也這樣辦,看看鄰國的君主主辦政事,沒有像我這樣盡心盡力的。
《寡人之于國也》(《孟子》)古文和翻譯

1、梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。
2、寡人之于國也一句一譯如下:原文:梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。
3、《寡人之于國也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表現(xiàn)孟子“仁政”思想的文章之一。論述了如何實行“仁政”以“王道”統(tǒng)一天下的問題。
4、《寡人之于國也》是出自《孟子·梁惠王上》中的一篇散文,作者是孟子。該文是表現(xiàn)孟子“仁政”思想的文章之一,論述了實行“仁政”以“王道”統(tǒng)一天下的問題。
5、《寡人之于國也》原文 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。鄰國之民不加少,寡人之民不加多,何也?” 孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。
6、“寡人之于國也,盡心焉耳矣 ”的意思是:我對于國家,總算盡了心啦?!境鎏幑?jié)選】《寡人之于國也》——先秦·孟子弟子 梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。
王好戰(zhàn)請以戰(zhàn)喻原文及譯文
這句話的意思是:大王喜歡打仗,請讓我拿打仗作比喻。咚咚地擂起戰(zhàn)鼓,刀刃劍鋒相碰,(就有士兵)丟盔棄甲,拖著兵器逃跑。有的逃了一百步停下來,有的逃了五十步住了腳。
“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。孟子回答說:“大王喜歡打仗,讓我用戰(zhàn)爭做比喻吧。所以孟子是用戰(zhàn)爭作比喻,以“五十步笑百步”來比喻王的作為。原文:梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。
王好戰(zhàn)請以戰(zhàn)喻原文及譯文如下:原文:梁惠王曰:“寡人之于國也,盡心焉耳矣。河內(nèi)兇,則移其民于河?xùn)|,移其粟于河內(nèi);河?xùn)|兇亦然。察鄰國之政,無如寡人之用心者。
原文:孟子對曰:“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。填然鼓之,兵刃既接,棄甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,則何如?”白話譯文:孟子回答說:“大王喜歡戰(zhàn)爭,那就請讓我用戰(zhàn)爭打個比喻吧。
”孟子回答說”“大王喜歡打仗,就讓我用打仗來打比方吧。戰(zhàn)鼓咚咚敲響,交戰(zhàn)激烈了,戰(zhàn)敗的士兵丟盔棄甲拖著武器逃跑,有的跑了上百步才停下,有的跑了五十步就停了腳。
發(fā)表評論

暫時沒有評論,來搶沙發(fā)吧~