登泰山記原文(登泰山記原文高中教材)
本文目錄一覽:
- 1、登泰山游記原文加翻譯
- 2、登泰山記原文及翻譯注音
- 3、登泰山張養浩原文及翻譯
登泰山游記原文加翻譯
《登泰山記》一句原文一句翻譯:原文:泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。
原文:泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。
桐城姚鼐記。譯文泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。南面向陽山谷中的水流進汶河,北面背陰山谷中的水流進濟水。在那(陽谷和陰谷)南北分界處,是古長城。最高的日觀峰位于長城南十五里的地方。
翻譯:我起初沿著中間的山谷進山,走了一小半段,越過中嶺,又沿著西面的山谷走,就到了山頂。古時候登泰山,是沿著東面的山谷進去,路上有個天門。這東邊的山谷,古時候稱它為“天門溪水”,我沒有到過那里。
《登泰山記》原文以及翻譯:泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。
登泰山記原文對照翻譯如下:原文節選 泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。
登泰山記原文及翻譯注音
1、是shì月yuè丁dīng未wèi,與yǔ知zhī府fǔ朱zhū孝xiào純chún子zi潁yǐng由yóu南nán麓lù登dēng。四sì十shí五wǔ里lǐ,道dào皆jiē砌qì石shí為wèi磴dèng,其qí級jí七qī千qiān有yǒu余yú。
2、譯文:泰山正南面有三條水道,(其中)中谷的水環繞泰安城,這就是酈道元書中所說的環水。我起初順著中谷進去。(沿著小路)走了不到一半,翻過中嶺,再沿著西邊的水道走,就到了泰山的巔頂。
3、登泰山記翻譯及讀音如下:翻譯:泰山的南面,汶河向西流去。泰山的北面,濟水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟水。處在那陽谷和陰谷南北分界處的,是古代春秋時期齊國所筑長城的遺址。
4、《登泰山記》原文以及翻譯:泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。

5、《登泰山記》翻譯 泰山的南面,汶河向西流去;泰山的北面,濟水向東流去。南面山谷的水都流入汶水,北面山谷的水都流入濟水。處在那陽谷和陰谷南北分界處的,是古代春秋時期齊國所筑長城的遺址。最高的日觀峰,在古長城以南十五里。
登泰山張養浩原文及翻譯
1、《登泰山記》原文。泰山之陽,汶水西流;其陰,濟水東流。陽谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長城也。最高日觀峰,在長城南十五里。
2、伴著和風、輕云一口氣登上了南天門,平生能有如此美妙的游覽令人多么高興。終于看到了“齊煙九點”的古老奇觀,也一睹了“泰山日出”的壯麗美景。以前居住狹窄知識淺薄猶如井底之蛙,今后就算住到鳥巢好像也覺得海闊天空。
3、譯文:低頭元齊、魯,東面遠望大海像杯。在這樣一座山峰上,不相信萬山開。[元] 張養浩:《登泰山》風云一舉到天關,快意生平有此觀。萬古齊州煙九點,五更滄海日三竿。譯文:風云一舉到天關,快意生平有這樣的觀點。
4、翻譯:東魯范山人抱著求仙的愿望,告別我又要回到泰山?!短┥揭鳌纺媳背褐x道韞 峨峨東岳高,秀極沖青天。翻譯:雄偉高大的泰山,以極其清秀的靈氣直沖青天。
5、登泰山記原文及翻譯拼音如下:登dēng泰tài山shān記jì 泰tài山shān之zhī陽yáng,汶wèn水shuǐ西xī流liú;其qí陰yīn,濟jì水shuǐ東dōng流liú。
發表評論

暫時沒有評論,來搶沙發吧~