元日古詩(元日古詩帶拼音)
本文目錄一覽:
元曰古詩
1、《元日》[ 宋 ] 王安石 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。《元日》[ 宋 ] 高翥 長(zhǎng)憶兒時(shí)二老傍,元正歲歲有風(fēng)光。攙先禮數(shù)修人事,著好衣裳侍酒觴。
2、元日 [宋]王安石 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。譯文:在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。
3、《元日》宋代.王安石 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。譯文:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。

王安石寫的元日的全詩是什么啊?
這首詩是出自于北宋政治家王安石創(chuàng)作的《元日》,是一首七言絕句。這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神。
《元日》王安石 爆竹聲中一歲除,東風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,爭(zhēng)插新桃換舊符。《元曰》的譯文:舊的一年在爆竹聲中過去了,喝了慶賀新春的屠蘇酒,感到春風(fēng)吹拂般的溫暖。旭日初升,陽光照耀千萬戶人家。
《元日》全詩的白話意思是:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
《元日》爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。白話譯文:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
元旦王安石的詩是:爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。詩詞的寫作背景:元日,就是農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。寫此詩時(shí),王安石初拜相剛開始推行新政。
《元日》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句,這首詩描寫新年元日熱鬧、歡樂和萬象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神。
王安石的元日中的古詩全文是什么?
1、全詩如下:《元日》宋代.王安石 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。譯文:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
2、王安石 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇,千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。〔注釋〕1.元日:農(nóng)歷正月初一。2.一歲除:一年過去了。3.屠蘇:屠蘇酒。
3、全文:爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。 千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。譯文:陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過去;和暖的春風(fēng)吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
4、出自北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句《元日》,此詩描寫春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家門上的桃符都換成了新的。
5、元日 [宋]王安石 爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。譯文:在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。
6、《元日》王安石 爆竹聲中一歲除,東風(fēng)送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,爭(zhēng)插新桃換舊符。《元曰》的譯文:舊的一年在爆竹聲中過去了,喝了慶賀新春的屠蘇酒,感到春風(fēng)吹拂般的溫暖。旭日初升,陽光照耀千萬戶人家。
發(fā)表評(píng)論

暫時(shí)沒有評(píng)論,來搶沙發(fā)吧~