自相矛盾文言文(自相矛盾文言文意思)
本文目錄一覽:
自相矛盾文言文翻譯
《自相矛盾》翻譯:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
自相矛盾文言文翻譯如下:有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它?!庇挚湟约旱拿f:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
自相矛盾文言文翻譯原文及注釋如下:原文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。眾皆笑之。
《自相矛盾》的譯文:有個楚國人同時賣盾和矛。他贊譽自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它?!庇挚湟拿?,說:“我的矛十分鋒利,沒有什么堅固的東西不能穿透。
文言文自相矛盾的意思
自相矛盾文言文意思是一個人說話、行動前后抵觸,不一致?!蹲韵嗝堋吩?楚人有嵩矛與盾者,譽之日:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛日:“吾矛之利,于物無不陷也。
《自相矛盾》的譯文:有個楚國人同時賣盾和矛。他贊譽自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀他的矛,說:“我的矛十分鋒利,沒有什么堅固的東西不能穿透。
《自相矛盾》翻譯 有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它?!庇挚湟约旱拿?,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。
自相矛盾文言文的原文
原文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。眾皆笑之。
自相矛盾文言文的原文如下:《韓非子 難一第三十六》楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也?!被蛟唬骸耙宰又?,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。
自相矛盾文言文翻譯原文及注釋如下:原文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也?!被蛟唬阂宰又葑又埽稳??”其人弗能應也。眾皆笑之。
原文 楚人有鬻矛與盾者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也?!被蛟唬篭以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

《自相矛盾》文言文的原文是什么?
自相矛盾的文言文是〔先秦〕韓非的《自相矛盾》,原文如下:自相矛盾 韓非 〔先秦〕楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。
自相矛盾的原文是:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也?!被蛟唬阂宰又葑又埽稳??”其人弗能應也。眾皆笑之。
自相矛盾文言文的原文如下:《韓非子 難一第三十六》楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也?!庇肿u其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。
發表評論

暫時沒有評論,來搶沙發吧~