詠雪原文(初一詠雪原文)
本文目錄一覽:
- 1、詠雪原文翻譯
- 2、詠雪的全文是什么?
- 3、古詩《詠雪》鄭板橋原句
詠雪原文翻譯
1、翻譯:謝安在寒冷的雪天舉行家庭聚會,和他子侄輩的人講解詩文。不久,雪下得更大了,謝安高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么呢?”他哥哥的兒子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多可以相比。
2、微風搖庭樹,細雪下簾隙。縈空如霧轉,凝階似花積。不見楊柳春,徒見桂枝白。零淚無人道,相思空何益。白話譯文 微微的風輕搖著庭院中的樹木,細細的雪落入竹簾的縫隙。
3、和睦、溫馨、歡快、輕松,其樂融融的場景。兩個詠雪句“撒鹽空中差可擬”與“未若柳絮因風起”,哪一個更好?請從文中找出根據,并談談你的看法。“未若柳絮因風起”更好。
4、譯文及注釋 譯文 飄飛的雪花一片兩片三四片,五六七八九十片。成千上萬數也數不清,飛入梅花叢中就消失不見。注釋 片:這里指雪花的片數。飛入:落入。梅花:植物名,梅樹開的花。不見:見不著,消失。
5、詠雪文言文翻譯 《詠雪》原文及譯文原文:謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。

詠雪的全文是什么?
1、全詩:謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風起。”公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
2、原文 謝太傅(fù)寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
3、《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。全文如下:謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。俄而雪驟,公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。
古詩《詠雪》鄭板橋原句
古詩《詠雪》鄭板橋原句是一片兩片三四片,五六七八九十片。千片萬片無數片,飛入梅花總不見。《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語箋疏》中的一段文言散文,始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。
古詩原文 《詠雪》作者:鄭板橋(清)一片兩片三四片,五六七八九十片。千片萬片無數片,飛入梅花總不見。古詩鑒賞 詩的前兩句是虛寫,后兩句是實寫,虛實相映融鑄出了清新的意境。
原文 詠雪 一片兩片三四片,五六七八九十片。千片萬片無數片,飛入梅花總不見。《詠雪》是清代詩人鄭板橋所作的一首七言絕句。這首詩用了先收后放的手法,把雪花和白茫茫的梅花融為一體的美景描畫得十分動人。
《詠雪》 【清代】鄭板橋 一片兩片三四片,五六七八九十片。千片萬片無數片,飛入梅花總不見。
發表評論

暫時沒有評論,來搶沙發吧~