狐假虎威文言文(狐假虎威文言文停頓劃分)
本文目錄一覽:
- 1、翻譯狐假虎威文言文
- 2、狐假虎威文言文翻譯及注釋
- 3、狐假虎威文言文翻譯
翻譯狐假虎威文言文
《狐假虎威》譯文:老虎尋找各種野獸想要吃掉它們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天地派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天地的命令。
原文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。
導語“狐假虎威”比喻仰仗或倚仗別人的權勢來欺壓、恐嚇人。出自《戰國策·楚策一》,如下是狐假虎威的文言文翻譯,為大家提供參考。原文:虎求百獸而食之,得狐。
《狐假虎威》譯文:老虎尋找各種野獸吃掉它們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。
狐假虎威出自我國的古典名著《戰國策》。原文:荊宣王問群臣曰:“吾聞北方之畏昭奚恤,果誠何如?”群臣莫對。江一對曰:“虎求百獸而食之,得狐。
狐假虎威原文翻譯如下:文言文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。

狐假虎威文言文翻譯及注釋
現在大王的國土方圓五千里,大軍百萬,卻由昭奚恤獨攬大權。所以,北方諸侯害怕昭奚恤,其實是害怕大王的軍隊,這就像群獸害怕老虎一樣啊。注釋 ①狐:狐貍。②假:借助。③虎:老虎。④威:威嚇。
譯文:狐貍假裝具有大老虎的威嚴和力量,這個故事的含義在于告訴人們,虛張聲勢的人往往只是在裝模作樣,試圖通過恐嚇和欺騙來控制別人。這種行為對于一些容易受到恐懼或被統治欲望驅使的人來說是有效的,他們甘愿順從虛幻的力量。
”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。注釋:假:假借,憑借。 求:尋求,尋找。 子:你。無:不。 長:同“掌”,掌管。 然:對的,正確的。遂:前進,前往。 遂:于是。
狐假虎威文言文翻譯
翻譯:老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。
狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨我后,觀百獸之見我而敢不走乎。”虎以為然故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
《狐假虎威》譯文:老虎尋找各種野獸吃掉它們,抓到一只狐貍。狐貍說:“您不敢吃我!天帝派遣我來做各種野獸的首領,現在你吃掉我,是違背天帝的命令。
狐假虎威原文翻譯如下:文言文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也!天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。
發表評論

暫時沒有評論,來搶沙發吧~