李白贈汪倫(李白贈汪倫詩的詩句)
本文目錄一覽:
- 1、唐詩三百首:李白《贈汪倫》
- 2、贈汪倫原文及翻譯
- 3、李白贈汪倫的詩
唐詩三百首:李白《贈汪倫》
1、汪倫:李白的朋友。李白游涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。
2、李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。李白乘舟將要離別遠行,忽聽岸上傳來踏歌之聲。桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪倫送我之情。汪倫是李白的友人。
3、汪倫:李白的朋友。將欲行:敦煌寫本《唐人選唐詩》作“欲遠行”。踏歌:唐代民間流行的一種手拉手、兩足踏地為節(jié)拍的歌舞形式,可以邊走邊唱。桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測。
4、李白游涇縣(在今安徽省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。
贈汪倫原文及翻譯
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。譯文及注釋:譯文 李白乘船將要遠行,忽然聽見岸上人們行走的腳步聲,有人邊走邊唱前來送行。即使桃花潭水有千尺深,也比不上汪倫送我的情誼深厚。
當(dāng)汪倫回來得知李白走了,立即攜著酒趕到渡頭餞別。不辭而別的李白固然灑脫不羈,不講客套;踏歌歡送的汪倫,也是豪放熱情,不作兒女沾巾之態(tài)。短短十四字就寫出兩人樂天派的性格和他們之間不拘形跡的友誼。
原文:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。譯文:李白乘舟將要遠行離去,忽聽岸上傳來踏歌之聲。即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪倫送我之情。
原文:《贈汪倫》【作者】李白 【朝代】唐 李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。譯文:我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽岸上傳來,悠揚踏歌之聲。
《贈汪倫》是唐代大詩人李白于涇縣(今安徽皖南地區(qū))游歷桃花潭時寫給當(dāng)?shù)睾糜淹魝惖囊皇琢魟e詩。全文:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。 桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
《贈汪倫》原文及翻譯如下:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。李白乘舟將要離別遠行,忽聽岸上傳來踏歌之聲。桃花潭水即使深至千尺,也比不上汪倫送我之情。汪倫是李白的友人。
李白贈汪倫的詩
1、《贈汪倫》全詩意思是:李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。這首詩是唐代詩人李白所作,全詩原文如下:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
2、送汪倫唐李白的詩如下:贈汪倫 【作者】李白 【朝代】唐 李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。譯文:我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽岸上傳來,悠揚踏歌之聲。
3、贈汪倫 [ 唐 ] 李白 李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。《贈汪倫》是唐代偉大詩人李白于涇縣(今安徽皖南地區(qū))游歷時寫給當(dāng)?shù)睾糜淹魝惖囊皇踪泟e詩。
4、《贈汪倫》。原文:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。譯文:李白乘舟將要遠行離去,忽聽岸上傳來踏歌之聲。即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪倫送我之情。

發(fā)表評論

暫時沒有評論,來搶沙發(fā)吧~