茅屋為秋風所破歌原文(茅屋為秋風所破歌原文復制)
本文目錄一覽:
蘇軾的《茅屋為秋風所破歌》原文
俄頃風定云墨色,秋天漠漠向昏黑(hēī)。布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。
茅屋為秋風所破歌 唐代:杜甫 八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。 南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
人老去西風白發,蝶愁來明日黃花。——出自元代張可久的《折桂令·九日》譯文:西風蕭蕭人已衰老滿頭白發,玉蝶愁飛明日黃花。時光只解催人老,不信多情,長恨離亭,淚滴春衫酒易醒。

茅屋為秋風所破歌翻譯和原文及中心思想
譯文:八月里秋深,狂風怒號,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到池塘和洼地里。
如何能得到千萬間寬敞的大屋,普遍地庇覆天底下貧寒的讀書人讓他們喜笑顏開,房屋遇到風雨也不為所動安穩得像山一樣。
茅屋為秋風所破,此意喻人生短暫,時間無常,物是人非。該詩為唐代詩人王之渙的《登鸛雀樓》中的一句,含義多維,引起人們對時光流逝和生命短暫的深刻思考。
杜甫茅屋為秋風所破歌原文及翻譯
唉!什么時候眼前出現這樣高聳的房屋,到那時即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情愿! 【創作背景】 此詩作于公元761年(唐肅宗上元二年)八月。
正確的是《茅屋為秋風所破歌》,原文及譯文如下:原文:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
(死亦足一作:死意足)——唐代·杜甫《茅屋為秋風所破歌》 譯文及注釋 譯文 八月秋深狂風大聲吼叫,狂風卷走了我屋頂上好幾層茅草。
發表評論

暫時沒有評論,來搶沙發吧~